Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

طلب اقتباس مجاني
لتزويدك بخدمة الجودة، تلتزم بمبدأ العميل أولا
  • يمكنك إرفاق ملف واحد أو أكثر حتى 10 ميغابايت لكل ملف في هذا النموذج

لماذا تعتبر الترجمة مهمة في صناعة الصناعة؟

August 20 , 2021

لماذا هو t ranslation مهم في صناعة الصناعة؟

بواسطة Target Language Translation Services

- 20 أغسطس 2021

manufacturing translation


T ranslation أصبحت الخدمات جزءًا من الجهد البشري الهادف إلى بناء عالم متصل في القرن الحادي والعشرين.

بقدر ما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية ، ستحتاج الشركات التي ترغب في التوسع عالميًا إلى تطبيق خدمات لغوية مختلفة حتى تتمكن الأطراف الحيوية عبر الحدود - العملاء والموظفون في الخارج والموردون وما إلى ذلك - من التغلب على حواجز اللغة والقيام بأعمال تجارية بشكل فعال.

غالبًا ما تكون الترجمة الجيدة للغات أكثر مشاركة مما يدركه العديد من المصنّعين في البداية. لا تكتشف هذا بالطريقة الصعبة. عندما يكون عملك التصنيعي جاهزًا لإطلاق منتج جديد أو يخطط لدخول سوق جديد ، تعاقد مع مزود خدمات ترجمة احترافي بجودة عالية ، والذي يقدم خدمة عملاء احترافية وإرشادات للاستفادة من فرص العمل في السوق العالمية.

يهيمن التدفق المستمر للمعلومات على مشهد التصنيع العالمي ، ولن ينجح أي مصنع إلا بالمصانع والموارد ورأس المال الضخم. إنها مسألة حياة أو موت بالنسبة للمصنعين لمواكبة أحدث المعلومات حول مختلف جوانب الإنتاج ، والتأكد من أن جميع المعلومات المتعلقة بعمليات الإنتاج والعمليات مفهومة تمامًا من قبل جميع أصحاب المصلحة الذين قد يكونون عملاء وموظفين ، المساهمين والموردين والموزعين والمجتمع المحلي والحكومة الوطنية والسلطات التنظيمية ، وما إلى ذلك ، يتحدثون لغات مختلفة في مواقع إنتاج مختلفة. لذا ، فإن ترجمة هذا النوع من المعلومات يمكن أن يساعد في تحقيق النجاح في كل من الأسواق المحلية والخارجية.

Target Language Translation Services هي أفضل مزود لخدمات الترجمة اللغوية في صناعة التصنيع. يقدم مترجمونا المتخصصون الذين يتمتعون بخبرة صناعية محددة وإشراف من قبل مديري المشاريع ذوي الخبرة خدمات ترجمة فعالة من حيث التكلفة تلبي أكثر المتطلبات صرامة ، بأكثر من 200 لغة.

عند تحديد TLT كمزود لخدمات الترجمة ، يمكنك الاعتماد على ترجمات التصنيع المكتملة التي تلبي أعلى معايير التميز لأي سوق عالمي لزيادة رضا العملاء من الشركات ، والامتثال للوائح الحكومية ومعايير الصناعة.


ما هي الاتجاهات الصاعدة التي يجب على الشركة المصنعة اتباعها للحفاظ على قدرتها التنافسية؟

سلسلة التوريد المتصلة بالشبكة

في الوقت الحاضر ، تحتاج شركات التصنيع العالمية إلى اكتساب ميزة تنافسية من خلال الانتقال نحو سلسلة التوريد الشبكية - تقييم وتنفيذ التغييرات للتعامل مع سيناريوهات الأعمال الديناميكية مثل إدخال منتج جديد ، والتغييرات في نمط الطلب ، وإضافة مصادر التوريد الجديدة ، والتغييرات في الضرائب القوانين ، وما إلى ذلك ، بلغات مختلفة

توطين المواد الرقمية

مع قيام المزيد من الشركات بنشر المحتوى الرقمي عبر منصات الهاتف المحمول ، تحتاج شركات التصنيع إلى العمل عن كثب مع موفري خدمات اللغة المتخصصة للتأكد من أن المحتوى التقني مترجم بشكل احترافي وفعال ليتم قراءته وفهمه بوضوح عبر الإنترنت من خلال جهاز محمول وبلغات متعددة.

وسائل الاعلام الاجتماعية م arketing

تحتاج شركات التصنيع إلى الاستفادة من وسائل التواصل الاجتماعي لمراقبة ما يُقال عن علاماتها التجارية ومنتجاتها حول العالم. علاوة على ذلك ، فهم بحاجة إلى استخدام حملات وسائل التواصل الاجتماعي للوصول إلى جماهيرهم العالمية.


كيف يمكن أن تفيد خدمات الترجمة شركات التصنيع؟

- تساعد خدمات الترجمة في شركات التصنيع على خفض التكاليف عن طريق تقليل الوقت والموارد التي يتم إنفاقها على أخطاء سوء الاتصال.

- يمكن للتغلب على حواجز اللغة التأكد من أن شركات التصنيع لديها المهارات اللغوية التي تحتاجها للحفاظ على المنافسة ، مما قد يكون له تأثير إيجابي على الإيرادات.

- إن تقديم خدمات الترجمة يضمن الامتثال للتشريعات ذات الصلة ومعايير الصناعة.

يساعد تطبيق الوصول المناسب للترجمة شركات التصنيع على العمل بكفاءة وأمان أكبر.


خدمات الترجمة في الصناعة التحويلية

تخدم شركة Target Language Translation Services قطاع التصنيع بخدمات لغوية عالية الجودة من أجل تزويد العملاء والموظفين والمساهمين والموردين والموزعين بالدعم اللغوي الذي يحتاجون إليه. فيما يلي بعض المجالات الرئيسية في الصناعة التحويلية التي تتطلب خدمات لغوية:

• صناعة الأغذية والمشروبات

• تصنيع المنتجات النسيجية

• تصنيع الملابس / الملابس

• تصنيع الكمبيوتر / المنتجات الإلكترونية

• التصنيع الطبي والصيدلاني

• النقل وتصنيع السيارات

• تصنيع الأثاث والمنتجات ذات الصلة

• تصنيع الآلات

• صناعة التهوية والتدفئة وتكييف الهواء

• التصنيع التجاري / الخدمي

• التصنيع الزراعي


أنواع الوثائق المترجمة للصناعة التحويلية

لوصف وظائف وتعليمات تشغيل المنتجات المصنعة ، تستخدم الصناعات التحويلية عادةً مصطلحات علمية وتعبيرات تقنية متقدمة. يجب ترجمة هذه التعبيرات بدقة واتساق لضمان تقديم تجربة العملاء المثلى واستيفاء المتطلبات التنظيمية فيما يتعلق بالسلامة. تتضمن قائمة المواد الشائعة التي قد يتعين على الشركة المصنِّعة ترجمتها ما يلي:

• مواد السلامة وصحائف البيانات

• براءات الاختراع وطلبات براءات الاختراع

• الوثائق التنظيمية

• كتيبات الصيانة والسياسات

• أدلة المستخدم ، دليل التثبيت والتشغيل والصيانة ،

• مواد تدريبية

• المواد التسويقية (معلومات ترويجية ، كتيبات ، إلخ)

• التغليف والتوسيم

• المواد القانونية (العقود ، اتفاقيات المستخدم ، التراخيص ، إلخ)

• أشكال حيوية

• إخطارات خطية

• الإشارات والإخطارات

• الاتصالات الكتابية

• المستندات والاتصالات للقوى العاملة ذات الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية

• مواد المؤتمر والمعارض التجارية

• كتيبات الموارد البشرية (الموظف)

• معلومات البيئة والصحة والسلامة

• رسومات CAD

• إجراءات العمل

• نماذج وأدلة التعلم الإلكتروني التقني


ارتقِ بدعم لغتك إلى المستوى التالي مع Target Language Translation Services. الاتصال بنا للحصول على الاقتباس الحر!



تمت إعادة طبع هذه المقالة من Future Trans، InterpretersTranslators and TELELANGUAGE.

إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.

اشترك النشرة الإخبارية

يرجى قراءة على، البقاء نشر، اشترك، ونرحب بكم أن تخبرنا بما تحظى به.

انقر هنا لترك رسالة

ترك رسالة
إذا كانت تحتاج إلى ترجمة وترغب في معرفة اقتباس ووقت التسليم، الثابتة والمتنقلة ترك رسالة هنا، وسوف نقوم بالرد في اسرع وقت ممكن! شكرا أنت!

منزل، بيت

خدمات

حول

اتصل