كيف تحصل على ترجمة احترافية للقطاع العام؟
August 17 , 2021كيف تحصل على ترجمة احترافية للقطاع العام؟
بواسطة Target Language Translation Services
- 17 أغسطس 2021
W مع العديد من اللغات التي يتم التحدث بها في بلدان مختلفة في جميع أنحاء العالم ، يمثل كل منها مجموعة سكانية لها عاداتها وقوانينها ورغباتها السياسية الفريدة. هذا ، إلى جانب حقيقة أن هناك أكثر من 350 لغة يتم التحدث بها يوميًا في الولايات المتحدة ؛ يعني أنه لم يكن الأمر أكثر أهمية من أي وقت مضى أن تكون قادرًا على إجراء ترجمات للقطاع العام من إعلانات سلامة المجتمع التي رأيناها من الحكام والمسؤولين في جميع أنحاء البلاد خلال جائحة Covid-19 إلى الترجمات الدبلوماسية الحيوية والحساسة في كثير من الأحيان وفقًا لأعلى مستوى ممكن.
من أجل تسهيل الاتصال ، أثبتت ترجمة القطاع العام أنها أفضل. إن عمل مترجمي القطاع العام أمر بالغ الأهمية لضمان علاقات دولية سلسة ، وتوافر اتصال واضح بين الحكومات وجميع المواطنين المتأثرين بنتائج القرارات. يمكن للحكومة الحصول على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية من وكالات الترجمة المحترفة والمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين المحترفين.
كيف تختار المترجمين؟
للعمل كمترجم في القطاع العام ، سيكون لغوي مستوى أعلى بكثير من الكمال في الترجمة من أولئك الذين يعملون في قطاعات أقل أهمية. لا أحد منا يريد أن يسيء مسؤولو حكومتنا التواصل مع بعضهم البعض ، فقد يكون لهذا نتائج كارثية ليس فقط للأطراف المعنية ولكن لسكان البلد بأكمله. وبالمثل ، إذا أخطأ المترجمون عند ترجمة معلومات هامة تتعلق بالسلامة العامة لسكانها ، فإن النتائج يمكن أن توضح الفرق بين الحياة والموت.
لا يحتاج المترجمون فقط إلى أن يكونوا لغويين ممتازين ولديهم إتقان كبير للغة ، بل يحتاجون أيضًا إلى أن يكونوا على دراية كبيرة بالبروتوكولات واللوائح داخل كل من اللغات والبلدان المصدر والهدف. إن فهمهم وخبرتهم القوية للإجراءات الحكومية المعقدة في كثير من الأحيان ، يسمح لهم بالترجمة بدقة في كل مرة.
وغني عن القول ، يجب أن يتمتع اللغويون أيضًا بأخلاقيات عمل قوية بشكل لا يصدق وأن يكونوا قادرين على العمل بسرية مطلقة وبمعايير أخلاقية صارمة ، مع ما يمكن أن يكون معلومات حساسة للغاية ذات آثار بعيدة المدى. لذلك ، في المرة القادمة التي ترى فيها إيجازًا صحفيًا يناقش الشؤون الدبلوماسية أو تسمع إعلانًا للخدمة العامة بلغة أخرى غير لغتك الأم ، تذكر أن ترجمات القطاع العام هي التي تبقي العالم ، كما نعرفه ، يتحول.
فيما يلي بعض الأشياء المهمة التي يمكن تطبيقها على أي قطاع عام أو اتصال يواجه الجمهور.
وضح من هو جمهورك. تأكد من استخدام اللغة الصحيحة أو اللغة المختلفة لجمهورك.
خطط لميزانيتك. حدد ما هو ميسور التكلفة قبل أن تبدأ عملية الترجمة.
افهم ما إذا كانت هناك حاجة إلى ترجمة مكتوبة أو مترجم فوري. الترجمة التحريرية والشفهية مكملان لبعضهما البعض ولكنهما متنوعان ، كل منهما يقدم بطريقته الخاصة حلاً فريدًا وفعالًا للغاية يعزز اتصالاتك في ظروف معينة.
قم بتأكيد الموعد النهائي مع المترجمين الذين يحتاجون إلى وقت لاستيعاب جميع الوثائق المصدر. سيقومون دائمًا بإجراء أي بحث أساسي ضروري حول المصطلحات أو الخدمات الفنية المحددة لاكتساب فهم شامل للجمهور الذي ترغب في التواصل معه.
تأكد من أن المستند مكتمل وجاهز للترجمة. يمكن أن تؤدي إضافة نسخة جديدة أو إجراء تغييرات في اللحظة الأخيرة أثناء الترجمة إلى تغيير تدفق عمل المترجم ، مما يؤدي إلى حدوث ارتباك وأخطاء ، وبطبيعة الحال ، يكلفك المزيد من المال دون داع.
يمكن تصنيف المحتوى الذي يشمل القطاع العام على نطاق واسع إلى مواضيع تمتد:
• استمارات التقديم
• كتيبات ترحيب
• مرشدون سياحيون
• المنشورات
• محتوى موقع متعدد اللغات
• شرائح العرض التقديمي والملاحظات
• الرسوم البيانية
• معلومات خدمة العملاء
• ملصقات
• مراسلة
• توفير مترجمين فوريين
• وثائق الزيارة الرئاسية
• اتفاقيات الإيجار
• العقود التي تم طرحها و / أو الفوز بها ،
• النزاعات مثل التحقيقات ومحاكم القضايا
• المقالات التي تعكس الوضع الحالي أو النظرة المستقبلية لطلب القطاع العام
في Target Language Translation Services ، مع أكثر من عشر سنوات من تقديم خدمات الترجمة للقطاع العام ، لدينا خبرة واسعة في المراسلات الدبلوماسية الرسمية ، وجمع المعلومات الاستخبارية والتحليل ، والترجمة الفورية للمؤتمرات الدولية والإجراءات القانونية وغيرها الكثير.
نحن فخورون بمترجمينا الخبراء في القطاع العام ، الذين يساعدون في الحفاظ على تواصل مجتمعاتنا المحلية والعالمية بشكل واضح وفعال كل يوم. اتصل بنا اليوم لمعرفة كيف يمكننا مساعدتك.
تمت إعادة طبع هذه المقالة من PGLS و Global Connects و TRIDINDIA.
إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.