Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

طلب اقتباس مجاني
لتزويدك بخدمة الجودة، تلتزم بمبدأ العميل أولا
  • يمكنك إرفاق ملف واحد أو أكثر حتى 10 ميغابايت لكل ملف في هذا النموذج

ماذا تعرف عن ترجمة شهادة الميلاد؟

August 04 , 2021

ماذا تعرف عن ترجمة شهادة الميلاد؟

بواسطة Target Language Translation Services

- 04 أغسطس 2021

birth certificate translation

A شهادة الميلاد ، التي تأتي مع خطاب موقع مقدم من شركة ترجمة يقسم أن مترجمًا مؤهلًا قد أدى الخدمة وهي ترجمة صحيحة ودقيقة للوثيقة الأصلية ، على النحو المحدد من قبل نقابة المحامين الأمريكية ، وهي وثيقة صادرة عن الحكومة بمثابة دليل على ولادة طفل ، لأسباب مختلفة مثل الضرائب والجيش وإحصاءات التعداد. على المستوى الأساسي ، تثبت شهادات الميلاد عمرك وجنسيتك. إذا كانت لديك شهادة ميلاد أجنبية بلغة أخرى غير الإنجليزية ، فقد يأتي وقت تحتاج فيه إلى ترجمتها.


متطلبات ترجمة شهادة الميلاد

شهادة الميلاد هي وثيقة حيوية للأحوال المدنية ، لذلك من الضروري أن تكون ترجمة شهادات الميلاد دقيقة وحساسة ثقافياً ، وتفي بالمعايير المطلوبة للبلد المستهدف. على سبيل المثال ، يجب أن تفي أي ترجمة باللغة الإنجليزية لمسؤولي USCIS بالمعايير المطلوبة لضمان الامتثال للقانون. عندما يحين الوقت ، ستحتاج إلى تقديم نسخة بسيطة من المستند الأصلي وترجمته المعتمدة إلى اللغة الإنجليزية ، والتي يجب أن يترجمها خبير يجيد اللغة الإنجليزية ولغتك الأم. شهادات الميلاد كلها وثائق قانونية. وترجمة شهادات الميلاد أو المستندات الأخرى بنفسك أو قيام أحد أفراد العائلة بترجمتها لا يتوافق مع متطلبات USCIS.

يجب أن تتضمن جميع المستندات المقدمة لدعم الطلب أو الالتماس ترجمة كاملة إلى اللغة الإنجليزية. بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن يتطابق تنسيق شهادة الميلاد المترجمة مع الأصل. على سبيل المثال ، يجب أن تظهر أي أختام على المستند الأصلي أيضًا في المستند المترجم ويجب أن تكون في نفس المكان عبر كلا المستندين.

يرجى ملاحظة أن كل شهادة ميلاد أجنبية يجب أن تأتي مصحوبة بترجمة معتمدة باللغة الإنجليزية. يجب طباعة النسخة المعتمدة على ترويسة منظمة الخدمات اللغوية وأن يكون لها خطاب اعتماد مرفق بالتوقيعات الأصلية.

بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن يكون هناك شهادة من المترجم تشير إلى أن الترجمة كاملة ودقيقة وتشهد على كفاءته أو كفاءتها كمترجم.

إذا فشلت في تقديم المستند المترجم أو شهادة الترجمة ، فسيكون هناك تأخير في عملية الهجرة الخاصة بك ، أو سيتم رفض طلبك تمامًا. قد يتم أيضًا رفض ملفك أو استجوابك في حالة وجود أي أخطاء أو أخطاء في الترجمة ، وهذا هو السبب في أنه من الأفضل دائمًا الوثوق بمترجم محترف لديه أوراق الاعتماد الصحيحة.

من هذا المنطلق ، نقترح عليك الاستعانة بمترجم محترف لإجراء ترجمة دقيقة للمستند الأصلي. يجب أن يقدم المترجم اسمه وتوقيعه وعنوانه وتاريخ اعتماده ليكون متوافقًا مع معايير USCIS.


خطوات ترجمة شهادة الميلاد:

أولاً ، قم بتقديم نسخة إلكترونية من شهادة الميلاد إلى خدمة ترجمة معتمدة. قم بتضمين اسمك ورقم هاتفك وعنوان بريدك الإلكتروني والمصدر ولغة الهدف للمستند والمستند نفسه.

ثانياً ، سيتم تعيين مدير المشروع.

ثالثًا ، يعتمد الوقت الذي تستغرقه ترجمة شهادة الميلاد على الموضوع ، ولغة المصدر والهدف ، والطول ومتطلبات الأسلوب.

وبعد ذلك ، بمجرد ترجمة شهادة الميلاد ، تتم مراجعتها بدقة للتأكد من دقتها. جميع الترجمات معتمدة من USCIS ومصدقة وموثقة.

بعد ذلك ، عندما تكتمل ، ستتلقى نسخة إلكترونية ونسخًا ورقية من شهادة الميلاد المترجمة لسجلاتك. يمكن إرسال النسخ المطبوعة بالبريد إلى عنوانك المفضل.

أخيرًا ، يتم تخزين جميع المستندات المترجمة في خوادمنا المشفرة بحيث يكون المستند الخاص بك سريًا.


ما يمكن أن تتوقعه:

نسختان مطبوعتان من المواد (المواد) المترجمة المعتمدة.

يتم إرسال نسخة إلكترونية من ترجمتك المعتمدة عبر البريد الإلكتروني في غضون 24 ساعة.

نسختان ورقيتان وموقعتان باليد وموثقتان وموثقتان ترسلان في نهاية يوم العمل التالي

المستندات المضمونة للقبول الرسمي


ما هي تكلفة ترجمة شهادة الميلاد؟

في سوق الترجمة ، تتمتع اللغات المختلفة بمعدلات ترجمة مختلفة ، مما يعني أن تكلفة شهادات الميلاد وغيرها من المستندات القانونية يمكن أن تختلف تبعًا لعدة عوامل.

للحصول على عرض أسعار لتكلفة ترجمة شهادة ميلادك أو أي مستند آخر ، قم بمسح المستند ضوئيًا أو تصويره وإرساله إلينا عبر صفحة عروض الأسعار الخاصة بنا. بعد أن ننظر في ملفك ، يمكننا أن نقدم لك عرض أسعار مجانيًا لترجمة مستندات USCIS. وبعد ذلك ، بموافقتك ، يمكننا البدء في الترجمة على الفور وإرسال الترجمة النهائية إليك بالبريد الإلكتروني. يمكننا أيضًا إرسال مستند مادي إليك بالبريد مصحوبًا بخطاب اعتماد موقع.


هل تحتاج ترجمة شهادة الميلاد إلى توثيق؟

تشير "الترجمة الموثقة" إلى الترجمة المعتمدة التي تم توثيق وثيقة تصديقها. هذا يعني أن ممثل شركة خدمات ترجمة المستندات المعتمدة قد وقع على خطاب التصديق الذي يشهد على دقة الترجمة ، ومن ثم يراقب كاتب العدل الرسمي توقيع المستند ثم يختم ويوقع على المستند بنفسه أو بنفسها ليشهد التوقيع. يجب اعتماد ترجمات USCIS لشهادات الميلاد والوثائق الأخرى ، لكن لا يلزم بالضرورة توثيقها.



تمت إعادة طبع هذه المقالة من الترجمة القانونية و acutrans والمترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين.

إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.

اشترك النشرة الإخبارية

يرجى قراءة على، البقاء نشر، اشترك، ونرحب بكم أن تخبرنا بما تحظى به.

انقر هنا لترك رسالة

ترك رسالة
إذا كانت تحتاج إلى ترجمة وترغب في معرفة اقتباس ووقت التسليم، الثابتة والمتنقلة ترك رسالة هنا، وسوف نقوم بالرد في اسرع وقت ممكن! شكرا أنت!

منزل، بيت

خدمات

حول

اتصل