ما هي الترجمة المعتمدة من المحكمة؟
November 03 , 2021ما هي الترجمة المعتمدة من المحكمة؟
بواسطة Target Language Translation Services
- 03 نوفمبر 2021
F غالبًا ما تتطلب مستندات لغة oreign المقدمة إلى المحكمة ترجمة معتمدة. تشمل المستندات المشتركة المقدمة إلى المحكمة الإيداعات ، والأدلة ، ووثائق الطلاق / الانفصال ، واللوائح الداخلية ، ووثائق حضانة الأطفال ، والإفادات ، والاتفاقيات ، والإقرارات ، ووثائق الرهن العقاري ، والوصايا ، والعقارات ، ووثائق إثبات صحة الوصايا ، وشهادات تغيير الاسم ، والأحكام السابقة ، والإخطارات ، والشهادات العسكرية ، إلخ. في معظم الحالات ، ستحدد المحاكم الترجمة المعتمدة على أنها "ترجمة كاملة وصحيحة ودقيقة لكلمة وثيقة المصدر ، والتي تم إكمالها بواسطة مترجم محترف وتتضمن شهادة موقعة من دقة الترجمة. "
بسبب تعقيدات النظام القانوني ، لا يزال الكثير من الناس لا يعرفون الفرق بين الترجمة العادية والترجمات الموثقة. كما أنه يصبح معقدًا بعض الشيء عندما يشير إلى الترجمات المعتمدة من المحكمة. على الرغم من أنها تبدو متشابهة تقريبًا ، إلا أن هناك الكثير من الاختلافات بينهما.
تختلف الترجمات المعتمدة لدى المحكمة عن الترجمات العادية أو الترجمات المعتمدة. عادة ما يتم تعريف الترجمات المعتمدة من المحكمة بطريقتين مختلفتين. تعريف واحد يشير إلى نوع من الترجمة التي تم التصديق عليها من قبل المحكمة. يشير الآخر إلى الترجمة المعتمدة من قبل مزود خدمة اللغة لاستخدامها في المحكمة.
التعريف الأول يشير إلى وثيقة تمت الموافقة عليها من قبل المحكمة. النظام القانوني هو مجال معقد للغاية. تمت الموافقة على بعض ترجمات الوثائق ، في مرحلة ما ، من قبل المحكمة لترجمتها المباشرة. في حين أن هذه الوثائق ستكون لها ميزة في المحكمة ، فمن المستحسن دائمًا طلب خدمات مزود خدمة لغوية مدرب بشكل صحيح. من خلال الاستعانة بخدمات موفر خدمات لغوية عالي الجودة ، فأنت مؤمن أن مشروعات الترجمة الخاصة بك يتم تحويلها بأعلى جودة ودقة لا مثيل لها. هناك عدد من الوكالات التي تقدم مثل هذه الخدمات. ومع ذلك ، سيكون من الحكمة اختيار واحدة لديها عمليات جيدة ومراجعات جيدة للتأكد من أنك ستحصل على أفضل خدمة.
في Target Language Translation ، نقدم ترجمات معتمدة وذات جودة عالية. يلتزم مترجمونا بشكل كامل بتقديم ترجمات عالية الجودة ولديهم خبرة واسعة في ترجمة المستندات القانونية. وفقًا للغرض الخاص بك من الترجمة ، سنقوم بتعيين المشروع لمترجم معتمد من المحكمة وإرفاق الشهادة الصحيحة بالوثائق المترجمة. الفلسفة الأساسية لشركتنا هي الحفاظ على الجودة. لقد بنت شركتنا سمعتها على هذا العامل بالذات.
دائمًا ما يتفوق وقت الاستجابة لدينا على معايير الصناعة. نحن نتفهم أن الوقت مورد ثمين ، ولهذا نتأكد من أننا دائمًا ما نتغلب على الموعد النهائي الذي حددناه لعملائنا. باتباع هذه الممارسة ، نسمح لعملائنا بمراجعة ترجماتنا. يمنحنا تطبيق هذه الممارسة أيضًا وقتًا كافيًا لإجراء المراجعات اللازمة إذا كانت هناك أخطاء من مشاريعنا النهائية.
علاوة على ذلك ، هناك الكثير من العوامل التي تحدد جودة المشروع. تؤمن شركتنا أنه من خلال توفير ترجمات عالية الجودة وتحقيق التوازن بينها وبين وقت الاستجابة السريع ، يمكننا تقديم أفضل خدمة ترجمة يمكن شراؤها بالمال.
تمت إعادة طبع هذه المقالة من Rush Translate و CACFTI و Universal Translation Services.
إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.