ما هي الترجمة اليدوية الفنية؟
September 07 , 2021ما هي الترجمة اليدوية الفنية؟
بواسطة Target Language Translation Services
- 07 سبتمبر 2021
T تعتبر الكتيبات الفنية ، التي تساعد على ضمان الاستخدام السليم للآلات وسلامة الموظفين في البناء أو صناعة السيارات أو الصناعات الزراعية ، مكونًا أساسيًا لجميع المنتجات الوظيفية. تصف هذه المستندات الحيوية وظائف النظام والإعداد خطوة بخطوة وإرشادات الاستخدام وأنماط التشغيل البديلة والمزيد. إذا كان عملاؤك يتحدثون الإنجليزية بغير لغتهم الأم ، فمن الأهمية بمكان مساعدتهم على تحقيق أقصى استفادة من المنتج أو الخدمة وضمان استخدامهم الصحيح للمنتج. كما أنه يساعد في الحد من مسؤوليتك في حالة استخدام المنتج بشكل غير صحيح ، ويوفر الوقت لفريق دعم العملاء ويعمل كنقطة انطلاق للمبيعات. قد تكون هناك حاجة إلى ترجمة كتيباتك الفنية من قبل هيئات تنظيمية أجنبية لبيع منتجك في ولاياتها القضائية.
لكن ترجمة دليل تقني ليس بالمهمة السهلة. يجب أن يكون الدليل الفني دقيقًا وشاملًا وتعليميًا لضمان الاستخدام السليم والسلامة. ومع ذلك ، تميل الأدلة الفنية إلى احتواء الكثير من المصطلحات ، وإذا تم تطوير المنتج أو الخدمة حديثًا ، فقد تحتوي حتى على مفردات ليس لها معادل مباشر في اللغة الهدف. لن تقطع الترجمة الحرفية الأمر ببساطة عندما يتعلق الأمر بترجمة الكتيبات الفنية. بالإضافة إلى امتلاك فهم شامل للمفاهيم المعنية ، يحتاج المترجم التقني إلى مواكبة الصناعة التي يتخصصون فيها ، وتحسين مهاراتهم بانتظام ومواكبة المصطلحات الخاصة بالصناعة من أجل ترجمة هذه المفاهيم بشكل صحيح في اللغة الهدف
أين هي الحاجة إلى الترجمة اليدوية الفنية؟
غالبًا ما يتم إجراء الترجمة الفنية بواسطة الشركات المصنعة للأجهزة المنزلية والمنتجات الإلكترونية مثل أجهزة الكمبيوتر أو الهواتف.
يتم تصنيع جزء كبير من هذه المنتجات في البلدان الآسيوية وتوزيعها في جميع أنحاء العالم ، مما يتطلب أدلة إرشادية في معظم اللغات.
المواد الشائعة الأخرى التي يتم إرسالها للترجمة الفنية هي كالتالي: أوراق المنتج ، كتيبات المعلومات ، الكتالوجات أو المواصفات الفنية ، كتيبات المركبات ، كتيبات الآلات الصناعية ، والبناء ، والزراعية وما إلى ذلك.
تعد ترجمة الكتيبات الخاصة بألعاب الكمبيوتر واللوحة وكذلك الألعاب شائعة جدًا أيضًا ، حيث يتم تطوير هذه المنتجات عادةً في بلدان أخرى وبالتالي تتطلب استهداف السوق.
كيف تحصل على ترجمة يدوية فنية تلبي احتياجاتك؟
انظر إلى ما تم القيام به من قبل
إذا قامت الشركة بترجمة الكتيبات الفنية في الماضي إلى نفس اللغة ، فقد يكون لديها ذاكرة ترجمة أو مسرد مصطلحات يمكن إعادة استخدامه ، مما يساعد على خفض التكاليف وتوفير الوقت في مشروعك التالي. إذا كنت تفضل المصطلحات الخاصة بلغات معينة ، فتأكد من إعلام شركة الترجمة الخاصة بك حتى تتمكن من دمجها. أخيرًا ، من المفيد مراجعة الإصدار المصمم بالكامل للحصول على فكرة عن شكل وأسلوب النتيجة النهائية.
اتفق على مسرد
إذا كانت هناك كلمات ومصطلحات أساسية تستخدمها في دليلك ، فمن المهم ترجمتها بأكبر قدر ممكن من الدقة والاتساق في جميع أنحاء دليلك. مرة أخرى ، إذا قامت الشركة بترجمة الكتيبات في الماضي ، فسوف يساعد ذلك في توفير لغة متسقة تلبي أيضًا توقعات عملائك.
ابقَ بسيطًا
تعد كتابة الكتيبات الفنية أمرًا معقدًا بدرجة كافية ، كما أن ترجمة المصطلحات الفنية بشكل صحيح يمثل تحديًا بالفعل. ستكون شركة الترجمة المؤهلة قادرة على تقديم المزيد من الإرشادات ومراجعة دليلك لمعرفة ما إذا كان هناك أي شيء محدد ثقافيًا قد لا يتجاوز حاجز اللغة.
لاحظ الطول
تميل الكتيبات الفنية إلى أن تكون طويلة جدًا. لا يمكن دائمًا المساعدة في هذا الأمر ومن الصعب إبقائه موجزًا عند شرح عملية معقدة. لكن ضع في اعتبارك أن المترجمين عادةً ما يتقاضون رسومًا لكل كلمة (أحيانًا لكل صفحة) وأنه كلما طالت مدة كتيبك الفني ، زادت تكلفة ترجمته. إذا احتاج دليلك إلى البقاء ضمن عدد معين من الكلمات ، فتأكد من أن التنسيق يمنحك بعض المساحة للعب بها.
Xiamen Target Language Translation Service Co.، Ltd (TLT) هي وكالة ترجمة تقدم خدماتها خدمات الترجمة اليدوية الفنية لمجموعة من الصناعات ، بما في ذلك الصناعات الإنشائية والسيارات والزراعية.
يدرك فريقنا تمامًا أنك بحاجة إلى الشعور بالقدرة على الاستعانة بمصادر خارجية لمشاريع متنوعة لمهنيين مؤهلين آخرين حتى تتمكن من البقاء على رأس عبء عملك. نحن نبذل نفس الجهد لكل طلب ترجمة نتلقاه من خلال إعطاء الأولوية للتواصل ، وتوفير أعلى جودة ، وترجمة تقنية دقيقة ، والتأكد من أن النص المترجم يعبر عن الرسالة المقصودة.
يمكننا ترجمة دليل المستخدم الخاص بك من الإنجليزية إلى أكثر من 200 لغة من خلال فريقنا الموثوق به من المترجمين المحترفين للغة الأم. المترجمون الماهرون لدينا لا يجيدون أكثر من 200 لغة فقط ، ولكنهم على دراية جيدة بالمفردات التقنية لمجموعة واسعة من العلوم الصناعية.
بمساعدة مترجمينا المحترفين ، يمكن ترجمة أدلة المستخدم الخاصة بك بشكل فعال إلى أكثر من 200 لغة ، مما يسمح لعملك بالتوسع بقوة في السوق العالمية.
تواصل معنا لتوصيل رسالتك حول العالم اليوم.
تمت إعادة طبع هذه المقالة من MORNINGSIDE ، International Language Services و SUMMA LINGUAE.
إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.