لماذا تعتبر ترجمة براءات الاختراع مهمة في سوق عالمية متزايدة؟
August 25 , 2021لماذا تعتبر ترجمة براءات الاختراع مهمة في سوق عالمية متزايدة؟
بواسطة Target Language Translation Services
- 25 أغسطس 2021
W مع ازدياد الصناعة العالمية ، فلا عجب أنك تفكر في توسيع نطاق عملك في الخارج أيضًا. عندما تتنافس في السوق العالمية ، فإن الأفكار هي أهم أصولك. تبدأ جميع منتجاتك وخدماتك كفكرة ، ولتبرز في سوق مزدحم ، فأنت بحاجة إلى شيء يتناسب بشكل فريد مع جمهورك المستهدف. لهذا السبب تعتبر حماية براءات الاختراع أمرًا حيويًا للغاية - فهي تساعدك على منع سرقة فكرة المنتج وتمنح شركتك ميزة تنافسية.
وفقًا للويبو ، فإن البراءات هي حقوق إقليمية ، مما يعني أن الحقوق الاستئثارية على أي اختراع أو تنازل قابلة للتطبيق في البلد الذي مُنحت فيه البراءة. يتم عمل الاختراعات في الغالب لإثبات أي حل لمنتج أو عملية. على نطاق واسع وفقًا لمكتب براءات الاختراع الأمريكي ، يتم تصنيف جميع براءات الاختراع في قسمين - براءة اختراع المنفعة وبراءة تصميم. براءات الاختراع الثلاثة الأكثر شيوعًا التي يتم إصدارها هي براءات اختراع التصميم وبراءات الاختراع وبراءات الاختراع النباتية. وفقًا لبراءات الاختراع الأمريكية و USPTO (مكتب العلامات التجارية) ، هناك ستة أنواع من براءات الاختراع. براءة الاختراع هي وثيقة قانونية يتم تخصيصها لفترة زمنية محدودة لمشاركة اختراع أو حل معين. يعد توثيق براءة الاختراع أمرًا مهمًا للغاية ، ويجب أن تنتبه جيدًا قبل التقديم. إذا كنت ترغب في تأمين حماية براءات الاختراع في الأسواق الخارجية ، فأنت بحاجة إلى التخطيط لعملية التسجيل وترجمة وثائق براءات الاختراع الخاصة بك.
ما هي ترجمة براءات الاختراع؟
ترجمة براءات الاختراع هي ترجمة وثائق البراءات إلى لغة أخرى. عادةً ما يتضمن توثيق براءات الاختراع أوصاف الرسوم التوضيحية في براءة الاختراع ، والاستخدام والغرض من الكائن الذي يتم تسجيل براءة اختراعه ، والإجراءات المكتبية ، ومراسلات المحامين ، وأي شيء آخر مطلوب أثناء عملية طلب البراءة وإيداعها.
نظرًا لأن اللغة الوصفية لا تُستخدم بشكل شائع جنبًا إلى جنب مع المصطلحات القانونية ، فإن استخدامها يعد تخصصًا في الداخل ترجمة براءات الاختراع . تضمن الترجمة الدقيقة للوصف التوضيحي حماية البراءة في الأسواق الدولية حيث يتم الطعن في براءة الاختراع.
لذلك ، يجب أن يكون مترجم براءات الاختراع قادرًا على ترجمة المستندات القانونية بدقة ودقة. اعتمادًا على الاختراع الذي يتم تسجيله ببراءة اختراع ، يحتاج المترجم إلى معرفة وفهم خاص بالصناعة. يعتبر المترجمون الناطقون باللغة الأصلية ذوو الخبرة المثبتة في هذا المجال أفضل طريقة لضمان نتائج دقيقة.
أهمية ترجمة براءات الاختراع عالية الجودة (تأثير الأخطاء)
عندما يتعلق الأمر بنزاع قانوني ، لا سيما عندما يتم الطعن في براءة اختراع في سوق تكون فيه اللغة الأساسية هي اللغة الخاصة بها ، أ ترجمة براءات الاختراع عادة ما تكون مطلوبة فقط لمجالات البراءة قيد الفحص.
لكن، ترجمة براءات الاختراع هي مهمة معقدة وصعبة. يمكن أن تؤدي الترجمة السيئة إلى تعريض أو إبطاء عملية تسجيل براءات الاختراع بالكامل.
تتمتع براءات الاختراع بقوة كبيرة لا تشبه أي وثائق أخرى. تحتاج ترجمة براءات الاختراع إلى إتقان مثالي لكل من اللغتين ، وخبرة في الموضوع ، ومعرفة عميقة بالمصطلحات. يمكن لمترجمي براءات الاختراع ذوي المهارات العالية تقديم حل دقيق وسريع ، مما يضمن النجاح في حماية براءات الاختراع.
تفشل بعض الشركات في ترجمة وثائق براءات الاختراع الخاصة بها من قبل المتخصصين أو ينتهي بهم الأمر بتعيين مترجمين غير مناسبين. نتيجة لذلك ، ينتهي بهم الأمر بأخطاء ترجمة كبيرة يمكن أن تؤثر بشدة على عملية تسجيل براءات الاختراع.
أخطاء في ترجمة براءات الاختراع يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة مثل التأخير الضخم في المشروع ، وزيادة النفقات ، وسرقة الأفكار ، ومعلومات غير دقيقة عن براءات الاختراع ، وزيادة المنافسة ، والعواقب القانونية ، وعدم الأهلية لتلقي حماية براءات الاختراع والحقوق الحصرية ، والخسارة المالية ، وما إلى ذلك.
أفضل طريقة لتجنب الأخطاء والحصول على نتائج عالية الجودة هي توظيف متخصص ترجمة براءات الاختراع وكالة.
بعد الموافقة على براءة الاختراع ، لترجمتها وتقديم ملف للحصول على حقوق في بلد أجنبي ، يوصى بشدة بالعمل مع مترجمين ذوي خبرة يضمنون عدم وجود أخطاء أو ترجمات خاطئة أو تأخير.
في Target Language Translation Services ، لدينا خبرة واسعة في ترجمة براءات اختراع PCT و EP إلى أكثر من 200 لغة. مترجمو براءات الاختراع لدينا معتمدون من المحكمة ويمكن توفيرهم للإيداع إذا لزم الأمر في التقاضي. المترجمون القانونيون لدينا هم محترفون في ترجمة براءات الاختراع ولديهم خبرة عميقة في ترجمة براءات الاختراع ولديهم معرفة مناسبة بالقوانين المعمول بها والممارسات المقبولة و / أو التوجيهات التنظيمية للبلد المعين. تتم ترجمة ترجمات براءات الاختراع الخاصة بنا وتوثيقها وإعدادها للتسجيل بأي لغة تريدها. كل ما لدينا ترجمة براءات الاختراع فعالة من حيث التكلفة وعالية الجودة وخالية من أي تقاضي قانوني. نتأكد من أن وثائق براءات الاختراع الخاصة بك تمر بسلاسة دون أي متاعب. يحتفظ خبراؤنا ثنائيو اللغة بالمصطلحات والمضمون والمعنى بالضبط مثل تلك الخاصة بنسخة براءة الاختراع الأصلية. جميع مستنداتنا معتمدة من USCIS.
تخضع جميع ترجمات براءات الاختراع لفحص جودة شامل بواسطة مدقق لغوي مؤهل لضمان الدقة وصحة اللغة.
وفي الوقت نفسه ، يتم تنسيق براءات الاختراع المترجمة في شكل براءات الاختراع الصحيح ؛ نحن نلتزم بإرشادات مكتب براءات الاختراع المحلي ، مع التأكد من استلام طلبات البراءات بدون مشاكل أو رفض. يتم ترجمة رسومات براءات الاختراع ويمكن كتابتها مرة أخرى إذا لزم الأمر.
نحن نعمل عبر العديد من اللغات في العديد من الصناعات. تواصل معنا للحصول على عرض أسعار مجاني لترجمة براءات الاختراع للمساعدة في تأمين أفكارك في سوق عالمية متزايدة.
تمت إعادة طبع هذه المقالة من Language Buró و GTS و Translate Day.
إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.