Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

طلب اقتباس مجاني
لتزويدك بخدمة الجودة، تلتزم بمبدأ العميل أولا
  • يمكنك إرفاق ملف واحد أو أكثر حتى 10 ميغابايت لكل ملف في هذا النموذج

لماذا تعتبر خدمات رعاية كبار السن مهمة؟

December 14 , 2021

لماذا تعتبر خدمات رعاية كبار السن مهمة؟

بواسطة Target Language Translation Services

- 14 ديسمبر 2021

medical interpretation


D قد تكون زيارات الطبيب مرهقة. يمكن أن تكون أكثر إرهاقًا إذا كان هناك حاجز لغوي يمنع التواصل الفعال بين المريض والطبيب. يعد استخدام خدمات الترجمة الطبية الاحترافية في رعاية كبار السن أمرًا ضروريًا لتزويد المرضى ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) بالوصول إلى الرعاية والخدمات المناسبة. يساعد وجود مترجم فوري في التأكد من أن المريض يفهم ما يوصي به الأطباء أو يطلبونه وأن المريض راضٍ عن رعايته. في الواقع ، يحتاج العديد من الأطباء والممرضات إلى مساعدة المترجمين ليس فقط للتغلب على الحواجز اللغوية الواضحة ، ولكن أيضًا للتغلب على الاختلافات الثقافية المحتملة. يعد تجنب سوء التواصل أثناء إقامة المريض في الرعاية العليا أمرًا بالغ الأهمية لتجنب أي أخطاء في الرعاية تُعزى إلى حواجز اللغة (والدعاوى القضائية المحتملة التي قد تنشأ عن هذه الأخطاء في حالة عدم وجود مترجم فوري مدرب).


مشكلة نقص المترجمين الفوريين

بعض الولايات - مثل أوريغون ، لديها نسبة صغيرة فقط من المترجمين الطبيين ذوي المؤهلات لتقديم الخدمة التي تشتد الحاجة إليها: من بين 3500 مترجم طبي في ولاية أوريغون ، هناك حوالي 100 فقط لديهم المؤهلات الصحيحة. بالنسبة للمرضى المسنين في ولاية أوريغون ، فإن هذا يعني أن لديهم فرصة بنسبة 3٪ فقط لحجز مترجم فوري مؤهل أو معتمد لمساعدتهم على التواصل بشكل فعال مع الطبيب. مع وضع هذه الحقائق في الاعتبار ، كيف يمكن للمرء ألا يقلق بشأن جودة - ناهيك عن توافر - المترجمين الطبيين المحترفين المدربين والمؤهلين؟ الفئة العمرية التي تحتاج إلى الحصول على رعاية طبية جيدة أكثر من أي فئة أخرى. بالإضافة إلى ذلك ، لا يمكنهم تحمل تكاليف التسوق لمقدمي رعاية صحية مختلفين لمجرد أنهم لم يتمكنوا من التواصل وفهمهم بلغة مختلفة.


أهمية المترجمين الفوريين المحترفين

قد يبدو أن صديق المريض أو أحد أفراد أسرته يمكنه الترجمة له كلما لزم الأمر. ومع ذلك ، من المهم أن يكون المترجم الذي تم تعيينه محترفًا مدربًا. من المرجح أن يرتكب المترجمون غير المدربين أخطاء أو حتى ينتهكوا قضايا السرية ، مما يؤدي إلى نتائج عكسية محتملة. قد يشعر الأصدقاء والعائلة أيضًا بالحرج من بعض الموضوعات الطبية التي يتم طرحها واستخدام مصطلحات ملطفة أو مصطلحات مختلفة عما استخدمه الفريق الطبي. هذا يمكن أن يسبب الارتباك في كلا الجانبين. ناهيك عن أن هذا قد يكون انتهاكًا واضحًا لقانون HIPAA!

من ناحية أخرى ، سيتم تدريب المترجم الشفوي المحترف على المهارات والمصطلحات الضرورية وهو مجهز بالكامل للتعامل مع المواقف التي قد تنشأ مع الفرد في رعاية كبار السن. المترجمون الشفويون المحترفون ملزمون قانونًا باتفاقيات السرية التي تحمي كل من المتخصصين في الرعاية الصحية والمريض. تعتبر مدونة أخلاقيات المترجم الفوري فرقًا رئيسيًا آخر في الاستعانة بالمتخصصين. غير المتخصصين ليسوا على دراية بمثل هذه السرية والمتطلبات الأخلاقية ، وبالتالي ، يمكن أن يرتكبوا أخطاء فادحة أو زلات قد تؤدي إلى رعاية غير لائقة.

إن وجود مترجم فوري متاح لمريض الرعاية العليا الخاص بك لا يساعد فقط في التأكد من أن المريض يمكنه التواصل مع الفريق الطبي ، ولكنه يؤدي أيضًا من الناحية الإحصائية إلى زيادة رضا المريض نظرًا لأن المريض قادر على الشعور بالثقة في معرفة أنه يتم تلبية احتياجاته ، وقادر على التواصل بلغته المفضلة. قد يكون المترجم قادرًا أيضًا على توضيح الاختلافات الثقافية للفريق الطبي في حالة ظهور مثل هذا الموقف ، نظرًا لأن المترجم الفوري على دراية بالثقافات المرتبطة بكلتا اللغتين. إذا كانت إقامة المريض في رعاية المسنين مؤقتة ، فإن استخدام مترجم شفوي مدرب يرتبط أيضًا بإقامات أقصر بكثير ومعدلات أقل لإعادة القبول.

بينما يُفضل الترجمة في الموقع ، فمن المفهوم أنه ستكون هناك مواقف لا يكون فيها ذلك ممكنًا إذا لم يتوفر مترجم في الموقع. في هذه الحالات ، من الممكن أيضًا استخدام خدمات الترجمة الشفوية الهاتفية. عندما تكون في شك بشأن إتقان اللغة الإنجليزية للمريض ، فمن الأفضل استخدام مترجم فوري في الموقع أو مترجم هاتفي لتقييم حاجز اللغة المحتمل والمساعدة فيه للحصول على أفضل نتيجة ممكنة لكل من مرفق رعاية كبار السن ومريضه.


عندما تكون هناك حاجة إلى خدمات رعاية كبار السن

المترجمون الطبيون في أماكن رعاية المسنين يساعدون في كل خطوة من رحلة المريض – من الخدمات الطبية الروتينية إلى إجراءات المختبر والمستشفى. على الرغم من أن الوصول إلى اللغات أمر بالغ الأهمية لجميع اتصالات مرضى ذوي القدرة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) ، فإليك بعض المواقف التي تسهل فيها خدمات رعاية رعاية كبار السن التواصل:

أخذ التاريخ الطبي

التشخيص

القيام بالإجراءات الطبية

فهم العلاجات والوصفات الطبية

فهم التفريغ ومتابعة التعليمات

القبول في غرفة الطوارئ أو الرعاية العاجلة

الاستشارات الطبية الأولية

فحوصات جسدية

جراحة

موافقة مسبقة

التواصل مع أفراد الأسرة الذين لا يتحدثون الإنجليزية



خدمات الترجمة

بالنسبة للأشخاص ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية ، لا تتطلب خدمات الترجمة إجادة اللغة المستهدفة / اللغة الإنجليزية فحسب ، بل تتطلب أيضًا مستوى عالٍ من التفاصيل وفهم المصطلحات الخاصة بموضوع معين.

في Target Language Translation ، يكون المترجمون لدينا خبراء في الموضوع خضعوا لتدريب متخصص لتلبية مجموعة فريدة من المهارات والمعرفة والخبرة لضمان الكفاءة في محتوى الخدمات الطبية والتعليمية والاجتماعية ، والتنسيق ، وما إلى ذلك. لا يستأجر سوى المترجمين الذين يتقنون اللغة الهدف واللغة الإنجليزية ، ولديهم خبرة لا تقل عن سنتين في الترجمة الكتابية. نواصل في جهودنا لزيادة مجموعة المدربين تدريبا جيدا و مترجمين طبيين مؤهلين لدعم مجتمع كبار السن لدينا.



تمت إعادة طبع هذه المقالة من TELELANGUAGE و ATS و JR LANGUAGE.

إذا كانت هناك حقوق طبع ونشر ، فيرجى إبلاغنا في الوقت المناسب ، وسنقوم بحذفها في المرة الأولى.

اشترك النشرة الإخبارية

يرجى قراءة على، البقاء نشر، اشترك، ونرحب بكم أن تخبرنا بما تحظى به.

انقر هنا لترك رسالة

ترك رسالة
إذا كانت تحتاج إلى ترجمة وترغب في معرفة اقتباس ووقت التسليم، الثابتة والمتنقلة ترك رسالة هنا، وسوف نقوم بالرد في اسرع وقت ممكن! شكرا أنت!

منزل، بيت

خدمات

حول

اتصل