-
هل تعرف الفرق بين الترجمة المتزامنة والترجمة التتابعية؟
Jul 09 , 2021
هل تعرف الفرق بين الترجمة المتزامنة والترجمة التتابعية؟ بواسطة Target Language Translation Services - 9 يوليو 2021 هناك طريقتان أساسيتان للترجمة الشفوية - متزامنة ومتتالية. يتم استخدام كلاهما لربط الحواجز اللغوية والثقافية ، ولكن من الضروري فهم كيفية استخدام كلا النوعين ومتى يتم ذلك. إذا لم تكن متأكدًا مما إذا كنت ستستخدم الترجمة الشفوية المتتالية أو المتزامنة ، فمن المفترض أن يساعد ذلك في اتخاذ ق...
اقرأ أكثر
-
ما هي ترجمات السفر والسياحة؟
Jul 13 , 2021
ما هي ترجمات السفر والسياحة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 13 يوليو 2021 في الوقت الحاضر ، تعد صناعة السفر والسياحة مصدرًا رئيسيًا للدخل للعديد من الاقتصادات في العالم ، والتي ستستمر كذلك ، مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أن الناس يحبون السفر والاسترخاء واستكشاف أماكن جديدة والاستمتاع بالطبيعة في أشكال خام. في الواقع ، يجب أن نكون جميعًا شاكرين للإنترنت ، وكيف سهَّل على الناس التخطيط وا...
اقرأ أكثر
-
ما هو الفرق بين الترجمة الموثقة والمصدقه؟
Jul 15 , 2021
ما هو الفرق بين الترجمة الموثقة والمصدقه؟ بواسطة Target Language Translation Services - 15 يوليو 2021S في بعض الأحيان عندما يُطلب منك تقديم مستند لم يُكتب باللغة الإنجليزية في الأصل ، يُطلب منك في كثير من الأحيان إثبات أنك استخدمت خدمة ترجمة احترافية مؤهلة مثل Target Language Translation Services لترجمة المستند. يمكن الحصول على هذا النوع من الإثبات إما من خلال ترجمة معتمدة أو ترجمة موثقة. ومع ذلك ...
اقرأ أكثر
-
ما الفرق بين المترجم الفوري والمترجم؟
Aug 30 , 2021
ما الفرق بين المترجم الفوري والمترجم؟ بواسطة Target Language Translation Services - 30 أغسطس 2021I الترجمة الفورية والترجمة هما تخصصان لغويان وثيق الصلة. ومع ذلك ، نادرًا ما يؤديها نفس الأشخاص. يقضي المترجمون والمترجمون حياتهم في تحويل الكلمات من لغة إلى كلمات بلغة أخرى. المترجم هو الشخص الذي يعمل مع نص مكتوب ويفسر النص المكتوب. المترجم هو الشخص الذي يعمل بالكلمات المنطوقة ويترجم شفهياً. نادرًا ما...
اقرأ أكثر
-
لماذا تعتبر الترجمة مهمة في صناعات الإعلام والترفيه؟
Sep 04 , 2021
لماذا تعتبر الترجمة مهمة في صناعات الإعلام والترفيه؟ بواسطة Target Language Translation Services - 04 سبتمبر 2021O مجال متزايد حيث تتطلب الترجمة المزيد والمزيد من وسائل الإعلام والترفيه. سجلت منصات الترفيه المزيد من المشتركين خلال عمليات إغلاق COVID-19 ، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمو بعد الوباء ، حيث تعرض المزيد من المحتوى الدولي. عندما تتم الترجمة بشكل جيد ، فإنها لا تأخذ الجمهور من التجربة الغا...
اقرأ أكثر
-
كيف نحصل على ترجمة دقيقة للشعارات والنبائط؟
Sep 20 , 2021
كيف نحصل على ترجمة دقيقة للشعارات والنبائط؟ بواسطة Target Language Translation Services - 20 سبتمبر 2021W يتم إطلاق شركات الدجاج ، وعادة ما يتم ذلك محليًا. هذا يعني أنها يمكن أن تناسب جميع علاماتها التجارية وتصميمها وإعلانها في أسواقها المحلية. عندما يحين الوقت لتجاوز حدودها ، هناك بعض التحديات أمام الشركات لتكييف رسالة علامتها التجارية مع لغة وثقافة وأسلوب حياة السوق الجديد الذي يدخلون إليه. يبدو...
اقرأ أكثر
-
الأخطاء الثقافية: العلامات التجارية أخطأت
Oct 14 , 2021
الأخطاء الثقافية: العلامات التجارية أخطأت بواسطة Target Language Translation Services - 14 أكتوبر 2021A أثبتت محاولات إنشاء علامات تجارية مستهلكة عالميًا أو علامات تجارية مستهلكة إقليمياً أنها تمثل تحديًا. قد يؤدي تغيير منتج لتلبية الاحتياجات أو الأذواق المحلية إلى الإضرار بسمعتك واحتمالية توسعك بنجاح. ويبدو أن بعض مسوقي العلامات التجارية يعتقدون خطأً أنهم يستطيعون إقناع المستهلكين في الخارج بأن م...
اقرأ أكثر
-
ماذا تعرف عن خدمات ترجمة الدبلومات والنصوص؟
Nov 02 , 2021
ماذا تعرف عن خدمات ترجمة الدبلومات والنصوص؟ بواسطة Target Language Translation Services - 02 نوفمبر 2021A هل أنت طالب أو محترف تبحث عن فرص دولية؟ ثم سيأتي وقت تحتاج فيه إلى ترجمة دبلومة أو خدمات ترجمة نصية. تتطلب العديد من الجامعات والبرامج الأكاديمية الدولية التقدم لبرامجها بلغتهم الأم. حتى إذا كنت تعرف اللغة التي تريد ترجمة المستند إليها ، فلا يوصى بترجمة هذه المستندات بنفسك. هذا لأنك ستحتاج عاد...
اقرأ أكثر