-
ما هي خدمة التدقيق اللغوي؟
Nov 17 , 2021
ما هي خدمة التدقيق اللغوي؟ بواسطة Target Language Translation Services - 17 نوفمبر 2021P قراءة الأسقف ، وهي عملية البحث عن الأخطاء وتصحيحها في نسخ النص المطبوع قبل طباعة النسخ النهائية ، هي الخطوة الأخيرة التي يجب اتخاذها قبل اعتبار المستند مكتملاً ليتم تقديمه. الهدف الرئيسي من التدقيق اللغوي هو فحص النص بعناية لاكتشاف الأخطاء وتصحيحها. سواء كانت مقالة أكاديمية أو دراسة بحثية ، أو ورقة مهنية مثل م...
اقرأ أكثر
-
لماذا تحتاج الأعمال التجارية خدمات النسخ؟
Nov 18 , 2021
لماذا تحتاج الأعمال التجارية خدمات النسخ؟ بواسطة Target Language Translation Services - 18 نوفمبر 2021I إذا كان لدى الشركات ملف فيديو أو صوت وتريد تحويله إلى ملف نصي ، فعليهم استخدام ملف خدمة النسخ . يمكن تعريف نسخ الأعمال على أنه خدمة أخذ الأجزاء المنطوقة من الملف ووضعها على الورق للشركات عبر الصناعات ، على سبيل المثال ، لجميع أنواع الأعمال. لماذا تستخدم الشركات خدمات النسخ؟ تعتبر خدمات النسخ أمر...
اقرأ أكثر
-
ما الذي يجب مراعاته عند ترجمة الأغاني؟
Nov 19 , 2021
ما الذي يجب مراعاته عند ترجمة الأغاني؟ بواسطة Target Language Translation Services - 19 نوفمبر 2021W بينما لا يولي بعض الأشخاص اهتمامًا كبيرًا للكلمات ويستمتعون بالموسيقى والأغاني بكل لغة تقريبًا ، بالنسبة للآخرين ، من الضروري فهم الكلمات التي يسمعونها. هذا هو السبب في أن ترجمة الأغاني ليست اختيارية فقط. إنه ضروري لكل فنان يريد الوصول إلى جمهور أوسع. خلافًا للاعتقاد الشائع ، فإن ترجمة أغنية - جمل ...
اقرأ أكثر
-
كيف تترجم الاختصارات والمختصرات؟
Nov 23 , 2021
كيف تترجم الاختصارات والمختصرات؟ بواسطة Target Language Translation Services - 23 نوفمبر 2021N شفهيًا ، إحدى المشكلات الأكثر شيوعًا التي يتعين على المترجمين التعامل معها هي ترجمة الاختصارات أو الاختصارات. الاختصارات والمختصرات هي أشكال مختصرة من الكلمات أو العبارات. عادة ما يكون الاختصار عبارة عن شكل مختصر من الكلمات المستخدمة لتمثيل الكل بينما يحتوي الاختصار على مجموعة من الأحرف الأولية من عبارة ...
اقرأ أكثر
-
ماذا تعرف عن ترجمة الكتب المصورة؟
Nov 24 , 2021
ماذا تعرف عن ترجمة الكتب المصورة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 24 نوفمبر 2021T أنواع الترجمات المختلفة لها أنواع مختلفة من التعقيدات. تشبه ترجمة الكتاب الهزلي إلى حد كبير الترجمات الأدبية ، وغالبًا ما تكون عملية معقدة ، وتطرح تحديات فريدة خاصة بها ، والتي سنناقشها لاحقًا. قبل الخوض في التحديات التي من المحتمل أن يواجهها مترجمو الكتب المصورة ، دعونا نلقي نظرة على تاريخ الكتب المصور...
اقرأ أكثر
-
ترجمة الوصفات وكتب الطبخ.
Nov 25 , 2021
ترجمة الوصفات وكتب الطبخ. بواسطة Target Language Translation Services - 25 نوفمبر 2021“H أكل الفرن حتى 200 ° ج. " "أضف المكونات إلى مقلاة كبيرة." "طهي لمدة 20 دقيقة." – يبدو أن ترجمة الوصفات وكتب الطبخ مهمة بسيطة للوهلة الأولى ، ولكن هذا هو الانطباع الأول للفرد فقط. تبدو القائمة وكأنها قائمة طعام بسيطة ، ويمكن اعتبار كتب الطبخ كقائمة من الوصفات مع مجموعات من المكونات والتعليمات البسيطة. ومع ذلك ، ...
اقرأ أكثر
-
هل ترجمة القصائد سهلة؟
Nov 26 , 2021
هل ترجمة القصائد سهلة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 26 نوفمبر 2021L ربما تكون الأعمال التكرارية دائمًا أكثر صعوبة بالنسبة لمحترف الترجمة للعمل عليها من الأنواع الأخرى من النصوص بسبب. أعمال أدبية لها قيم محددة تسمى القيم الجمالية والتعبيرية. يجب أن تسلط الوظيفة الجمالية للعمل الضوء على جمال الكلمات واللغة التصويرية والاستعارات وما إلى ذلك. بينما يجب أن تقدم الوظائف التعبيرية فكر ال...
اقرأ أكثر
-
كيف تترجم الملاحظات الطبية؟
Nov 29 , 2021
كيف تترجم الملاحظات الطبية؟ بواسطة Target Language Translation Services - 29 نوفمبر 2021G إن زيارة الطبيب بسبب إصابة أو مرض هو ممارسة شائعة تحدث كل يوم في جميع أنحاء العالم. بعد تشخيص المريض ، يقوم الطبيب بإعداد مذكرة مكتوبة بخط اليد حتى يتمكن المريض من شراء وصفة طبية. غالبًا ما يتعذر علينا فك رموز الكتابة اليدوية على الملاحظة. يستخدم الأطباء مصطلحات فريدة للتواصل مع زملائهم ، والتي يصعب أحيانًا ف...
اقرأ أكثر