-
كيف تؤثر الثقافة على المعنى في الترجمة؟
Dec 02 , 2021
كيف تؤثر الثقافة على المعنى في الترجمة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 01 ديسمبر 2021T تعتبر ranslation أمرًا مهمًا في فهم الأفكار من ثقافة أخرى ، والتي تنطوي على أكثر من مجرد تبادل الكلمات من لغة إلى أخرى. نادرًا ما يكون للكلمات علاقة رأس برأس ، ولكن هناك المزيد من المفاهيم التي يتم ترجمتها. من المهم أن ندرك أن الثقافة واللغة مترابطتان. عوامل الثقافة في أشياء مختلفة ، من معرفة القر...
اقرأ أكثر
-
ما هي ترجمة الأنساب؟
Dec 01 , 2021
ما هي ترجمة الأنساب؟ بواسطة Target Language Translation Services - 01 ديسمبر 2021G الترجمة الإنجيلية هي مكانة سوقية متنامية تتعلق بدراسة تاريخ العائلة. على سبيل المثال ، قد يحتاج الفرد الذي يرغب في الانضمام إلى مجتمع النسب إلى توثيق الميلاد والوفاة والزواج وفقًا لمعايير المجتمع. وقد يرغب شخص آخر ببساطة في معرفة أكبر قدر ممكن عن جدهم السادس ، على الرغم من أنهم عاشوا في بلد آخر يتم الاحتفاظ بسجلاته ...
اقرأ أكثر
-
ترجمة النوتات الموسيقية
Nov 30 , 2021
ترجمة النوتات الموسيقية بواسطة Target Language Translation Services - 30 نوفمبر 2021W نعلم جميعًا أن هناك اختلافات كثيرة بين المصطلحات التي يشيع استخدامها من قبل المتحدثين بالإسبانية وتلك المستخدمة في اللغة الإنجليزية. بفضل العولمة والكم الهائل من المعلومات التي نتلقاها من خلال الموسيقى والأفلام والشبكات الاجتماعية وتبادل المعلومات بجميع أنواعها ، من الواضح أن بعض الأشياء الأساسية تختلف تمامًا في ...
اقرأ أكثر
-
كيف تترجم الملاحظات الطبية؟
Nov 29 , 2021
كيف تترجم الملاحظات الطبية؟ بواسطة Target Language Translation Services - 29 نوفمبر 2021G إن زيارة الطبيب بسبب إصابة أو مرض هو ممارسة شائعة تحدث كل يوم في جميع أنحاء العالم. بعد تشخيص المريض ، يقوم الطبيب بإعداد مذكرة مكتوبة بخط اليد حتى يتمكن المريض من شراء وصفة طبية. غالبًا ما يتعذر علينا فك رموز الكتابة اليدوية على الملاحظة. يستخدم الأطباء مصطلحات فريدة للتواصل مع زملائهم ، والتي يصعب أحيانًا ف...
اقرأ أكثر
-
هل ترجمة القصائد سهلة؟
Nov 26 , 2021
هل ترجمة القصائد سهلة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 26 نوفمبر 2021L ربما تكون الأعمال التكرارية دائمًا أكثر صعوبة بالنسبة لمحترف الترجمة للعمل عليها من الأنواع الأخرى من النصوص بسبب. أعمال أدبية لها قيم محددة تسمى القيم الجمالية والتعبيرية. يجب أن تسلط الوظيفة الجمالية للعمل الضوء على جمال الكلمات واللغة التصويرية والاستعارات وما إلى ذلك. بينما يجب أن تقدم الوظائف التعبيرية فكر ال...
اقرأ أكثر
-
ترجمة الوصفات وكتب الطبخ.
Nov 25 , 2021
ترجمة الوصفات وكتب الطبخ. بواسطة Target Language Translation Services - 25 نوفمبر 2021“H أكل الفرن حتى 200 ° ج. " "أضف المكونات إلى مقلاة كبيرة." "طهي لمدة 20 دقيقة." – يبدو أن ترجمة الوصفات وكتب الطبخ مهمة بسيطة للوهلة الأولى ، ولكن هذا هو الانطباع الأول للفرد فقط. تبدو القائمة وكأنها قائمة طعام بسيطة ، ويمكن اعتبار كتب الطبخ كقائمة من الوصفات مع مجموعات من المكونات والتعليمات البسيطة. ومع ذلك ، ...
اقرأ أكثر
-
ماذا تعرف عن ترجمة الكتب المصورة؟
Nov 24 , 2021
ماذا تعرف عن ترجمة الكتب المصورة؟ بواسطة Target Language Translation Services - 24 نوفمبر 2021T أنواع الترجمات المختلفة لها أنواع مختلفة من التعقيدات. تشبه ترجمة الكتاب الهزلي إلى حد كبير الترجمات الأدبية ، وغالبًا ما تكون عملية معقدة ، وتطرح تحديات فريدة خاصة بها ، والتي سنناقشها لاحقًا. قبل الخوض في التحديات التي من المحتمل أن يواجهها مترجمو الكتب المصورة ، دعونا نلقي نظرة على تاريخ الكتب المصور...
اقرأ أكثر
-
كيف تترجم الاختصارات والمختصرات؟
Nov 23 , 2021
كيف تترجم الاختصارات والمختصرات؟ بواسطة Target Language Translation Services - 23 نوفمبر 2021N شفهيًا ، إحدى المشكلات الأكثر شيوعًا التي يتعين على المترجمين التعامل معها هي ترجمة الاختصارات أو الاختصارات. الاختصارات والمختصرات هي أشكال مختصرة من الكلمات أو العبارات. عادة ما يكون الاختصار عبارة عن شكل مختصر من الكلمات المستخدمة لتمثيل الكل بينما يحتوي الاختصار على مجموعة من الأحرف الأولية من عبارة ...
اقرأ أكثر
-
هل يمكن ترجمة اسم الشخص؟
Nov 22 , 2021
هل يمكن ترجمة اسم الشخص؟ بواسطة Target Language Translation Services - 22 نوفمبر 2021I إذا سبق لك الانتباه إلى مقالات صحفية مختلفة بلغة أجنبية أو لبعض المجلات ، فربما لاحظت ، على سبيل المثال ، أن الملكة إليزابيث الثانية تمت ترجمتها على أنها Reina Isabel II وترجمت Alliance Française على أنها Instituto Británico باللغة الإسبانية. تعتبر ترجمة الأسماء المعينة ، سواء كانت لشخصيات عامة أو شخصيات في الكت...
اقرأ أكثر
-
ما الذي يجب مراعاته عند ترجمة الأغاني؟
Nov 19 , 2021
ما الذي يجب مراعاته عند ترجمة الأغاني؟ بواسطة Target Language Translation Services - 19 نوفمبر 2021W بينما لا يولي بعض الأشخاص اهتمامًا كبيرًا للكلمات ويستمتعون بالموسيقى والأغاني بكل لغة تقريبًا ، بالنسبة للآخرين ، من الضروري فهم الكلمات التي يسمعونها. هذا هو السبب في أن ترجمة الأغاني ليست اختيارية فقط. إنه ضروري لكل فنان يريد الوصول إلى جمهور أوسع. خلافًا للاعتقاد الشائع ، فإن ترجمة أغنية - جمل ...
اقرأ أكثر